# Copyright CiviCRM LLC (c) 2004-2015 # This file is distributed under the same license as the CiviCRM package. # If you contribute heavily to a translation and deem your work copyrightable, # make sure you license it to CiviCRM LLC under Academic Free License 3.0. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twingle\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: CiviCRM Translators \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "" "Could not find PriceField for Twingle Product ['id': %1, 'external_id': %2]: " "%3" msgstr "" "PriceField für Twingle-Produkt ['id': %1, 'external_id': %2] konnte nicht " "gefunden werden: %3" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "" "Could not find PriceFieldValue for Twingle Product ['id': %1, 'external_id': " "%2]: %3" msgstr "" "PriceFieldValue für Twingle-Produkt ['id': %1, 'external_id': %2] konnte " "nicht gefunden werden: %3" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "PriceField for this Twingle Product already exists." msgstr "PriceField für dieses Twingle-Produkt existiert bereits." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "" "PriceField for this Twingle Product does not exist and cannot be edited." msgstr "" "PriceField für dieses Twingle-Produkt existiert nicht und kann nicht " "bearbeitet werden." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not check if PriceField for this Twingle Product already exists." msgstr "" "Es konnte nicht überprüft werden, ob PriceField für dieses Twingle-Produkt " "bereits existiert." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not find PriceSet for this Twingle Product." msgstr "PriceSet für dieses Twingle-Produkt konnte nicht gefunden werden." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not create PriceField for this Twingle Product: %1" msgstr "PriceField für dieses Twingle-Produkt konnte nicht erstellt werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not find PriceFieldValue for this Twingle Product: %1" msgstr "PriceField für dieses Twingle-Produkt konnte nicht gefunden werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not create PriceFieldValue for this Twingle Product: %1" msgstr "PriceField für dieses Twingle-Produkt konnte nicht erstellt werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not find TwingleProduct in database: %1" msgstr "TwingleProduct konnte nicht in der Datenbank gefunden werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not save TwingleProduct to database: %1" msgstr "TwingleProduct konnte nicht in die Datenbank geschrieben werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "" "An Error occurred while searching for the associated PriceFieldValue: %1" msgstr "" "Während der Suche nach zugehörigem PriceFieldValue ist ein Fehler " "aufgetreten: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not delete associated PriceFieldValue: %1" msgstr "Zugehöriger PriceFieldValue konnte nicht gelöscht werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "PriceField for this Twingle Product still exists." msgstr "PriceField für dieses Twingle-Produkt existiert noch." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "An Error occurred while searching for the associated PriceField: %1" msgstr "" "Während der Suche nach zugehörigem PriceField ist ein Fehler aufgetreten: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleProduct.php msgid "Could not delete associated PriceField: %1" msgstr "Zugehöriges PriceField konnte nicht gelöscht werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not find TwingleShop in database: %1" msgstr "TwingleShop konnte nicht in der Datenbank gefunden werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not find associated PriceSet: %1" msgstr "Zugehöriges PriceSet konnte nicht gefunden werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not delete associated PriceSet: %1" msgstr "Zugehöriges PriceSet konnte nicht gelöscht werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "PriceSet for this Twingle Shop already exists." msgstr "PriceSet für diesen Twingle-Shop existiert bereits." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "PriceSet for this Twingle Shop does not exist and cannot be edited." msgstr "" "PriceSet für diesen Twingle-Shop existiert nicht und kann nicht bearbeitet " "werden." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not check if PriceSet for this TwingleShop already exists." msgstr "" "Es konnte nicht überprüft werden, ob PriceSet für diesen TwingleShop bereits " "existiert." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not create PriceSet for this TwingleShop." msgstr "PriceSet für diesen TwingleShop konnte nicht erstellt werden." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "This Twingle Project is not a shop." msgstr "Dieses Twingle-Projekt ist kein Shop." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "" "Could not retrieve Twingle projects from API.\n" " Please check your API credentials." msgstr "" "Twingle-Projekte konnte nicht über die API abgerufen werden. Überprüfen Sie " "Ihre Zugangsdaten." #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not retrieve associated products: %1" msgstr "Zugehörige Profukte konnten nicht abgerufen werden: %1" #: CRM/Twingle/BAO/TwingleShop.php msgid "Could not delete associated products: %1" msgstr "Zugehörige Produkte konnten nicht gelöscht werden: %1" #: CRM/Twingle/Config.php msgid "No" msgstr "Nein" #: CRM/Twingle/Config.php msgid "Raise Exception" msgstr "Ausnahme auslösen" #: CRM/Twingle/Config.php msgid "Create Activity" msgstr "Aktivität erstellen" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Twingle Products" msgstr "Twingle-Produkte" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Twingle Product" msgstr "Twingle-Produkt" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "ID" msgstr "ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Unique TwingleProduct ID" msgstr "Eindeutige TwingleProduct-ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "External ID" msgstr "Externe ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "The ID of this product in the Twingle database" msgstr "Die ID dieses Produkts in der Twingle-Datenbank" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php api/v3/TwingleProduct/Get.php msgid "Price Field ID" msgstr "Preisfeld-ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "FK to Price Field" msgstr "Fremdschlüssel zu Preisfeld" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Twingle Shop ID" msgstr "Twingle-Shop-ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "FK to Twingle Shop" msgstr "Fremdschlüssel zu Twingle-Shop" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Created At" msgstr "Erstellt am" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Timestamp of when the product was created in the database" msgstr "Zeitstempel der Erstellung des Produkts in der Datenbank" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Updated At" msgstr "Aktualisiert am" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleProduct.php msgid "Timestamp of when the product was last updated in the database" msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierung des Produkts in der Datenbank" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "Twingle Shops" msgstr "Twingle-Shops" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "Twingle Shop" msgstr "Twingle-Shops" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "Unique TwingleShop ID" msgstr "Eindeutige Twingle-Shop-ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php api/v3/TwingleProduct/Get.php #: api/v3/TwingleShop/Create.php api/v3/TwingleShop/Delete.php #: api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Project Identifier" msgstr "Projekt-Identifikator" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "Twingle Project Identifier" msgstr "Twingle-Projekt-Identifikator" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "Numerical Project ID" msgstr "Numerische Projekt-ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "Numerical Twingle Project Identifier" msgstr "Numerischer Twingle-Projekt-Identifikator" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Price Set ID" msgstr "Preisschema-ID" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "FK to Price Set" msgstr "Fremdschlüssel zu Preisschema" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Name" msgstr "Name" #: CRM/Twingle/DAO/TwingleShop.php msgid "name of the shop" msgstr "Name des Shops" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Profile with ID \"%1\" not found" msgstr "Profil mit ID \"%1\" nicht gefunden" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Delete Twingle API profile %1" msgstr "Twingle-API-Profil %1 löschen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php js/twingle_shop.js #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "The profile is invalid and cannot be copied." msgstr "Das Profil ist ungültig und kann nicht kopiert werden." #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Error" msgstr "Fehler" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "The profile to be copied could not be found." msgstr "Das zu kopierende Profil konnte nicht gefunden werden." #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "A database error has occurred. See the log for details." msgstr "" "Ein Datenbankfehler ist aufgetreten. Siehe das Protokoll für Einzeilheiten." #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "New Twingle API profile" msgstr "Neues Twingle-API-Profil" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Edit Twingle API profile %1" msgstr "Twingle-API-Profil %1 bearbeiten" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "New Profile" msgstr "Neues Profil" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Profile name" msgstr "Profil-Name" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Project IDs" msgstr "Projekt-IDs" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Contact Matcher (XCM) Profile" msgstr "Extended Contact Matcher (XCM)-Profil" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Location type" msgstr "Adresskategorie" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Location type for organisations" msgstr "Adresskategorie für Organisationen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Financial type" msgstr "Zuwendungsart" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Financial type (recurring)" msgstr "Zuwendungsart (wiederkehrend)" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "Gender option for submitted value \"male\"" msgstr "Geschlechtsoption für übermittelten Wert \"male\"" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "Gender option for submitted value \"female\"" msgstr "Geschlechtsoption für übermittelten Wert \"female\"" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "Gender option for submitted value \"other\"" msgstr "Geschlechtsoption für übermittelten Wert \"other\"" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "Prefix option for submitted value \"male\"" msgstr "Anredeoption für übermittelten Wert \"male\"" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "Prefix option for submitted value \"female\"" msgstr "Anredeoption für übermittelten Wert \"female\"" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "Prefix option for submitted value \"other\"" msgstr "Anredeoption für übermittelten Wert \"other\"" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Record %1 as" msgstr "%1 erfassen als" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Record %1 donations with contribution status" msgstr "%1 erfassen mit Zuwendungsstatus" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Profile.php msgid "CiviSEPA creditor" msgstr "CiviSEPA-Kreditor" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Use Double-Opt-In for newsletter" msgstr "Nutze Double-Opt-In für Newsletter" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Sign up for newsletter groups" msgstr "Newsletter-Gruppen beitreten" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Sign up for postal mail groups" msgstr "Postversand-Gruppen beitreten" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Sign up for Donation receipt groups" msgstr "Zuwendungsbescheinigungs-Gruppen beitreten" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Default Campaign" msgstr "Standardkampagne" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "- none -" msgstr "- keine -" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Set Campaign for" msgstr "Kampagne setzen für" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Contribution" msgstr "Zuwendung" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Recurring Contribution" msgstr "Wiederkehrende Zuwendung" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "SEPA Mandate" msgstr "SEPA-Lastschriftmandat" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Contacts (XCM)" msgstr "Kontakte (XCM)" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Create membership of type" msgstr "Mitgliedschaft mit Typ erstellen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Create membership of type (recurring)" msgstr "Mitgliedschaft mit Typ erstellen (wiederkehrend)" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "API Call for Membership Postprocessing" msgstr "API-Aufruf für Mitgliedschafts-Nachbearbeitung" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "The API call must have the form 'Entity.Action'." msgstr "Der API-Aufruf muss in der Form 'Entität.Aktion' angegeben werden." #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Contribution source" msgstr "Herkunft der Zuwendung" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Required address components" msgstr "Erforderliche Adresskomponenten" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Street" msgstr "Straße" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "City" msgstr "Ort" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Country" msgstr "Land" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Custom field mapping" msgstr "Zuordnung benutzerdefinierter Felder" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Create contribution notes for" msgstr "Zuwendungs-Notizen erstellen für" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Purpose" msgstr "Zweck" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Remarks" msgstr "Anmerkungen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Create contact notes for" msgstr "Kontakt-Notizen erstellen für" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "User Extra Field" msgstr "Benutzer-Extra-Feld" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Enable Shop Integration" msgstr "Shop-Integration aktivieren" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Default Financial Type" msgstr "Standard-Zuwendungsart" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Financial Type for top up donations" msgstr "Zuwendungsart für zusätzliche Spenden" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Map Products as Price Fields" msgstr "Produkte Preisfeldern zuordnen" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Save" msgstr "Speichern" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "" "The required configuration option \"%1\" has no value. Saving the profile " "might set this option to a possibly unwanted default value." msgstr "" "Die erforderliche Konfigurationsoption \"%1\" hat keinen Wert. Das Speichern " "des Profils könnte diese Option auf einen möglicherweise ungewollten " "Standardwert setzen." #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "No profile set." msgstr "Kein Profil eingestellt." #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "<select profile>" msgstr "<Profil auswählen>" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "none" msgstr "keines" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "CiviSEPA" msgstr "CiviSEPA" #: CRM/Twingle/Form/Profile.php msgid "No mailing lists available" msgstr "Keine Versandlisten verfügbar" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Twingle ID Prefix" msgstr "Twingle-ID-Präfix" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Use CiviSEPA" msgstr "CiviSEPA verwenden" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Use CiviSEPA generated reference" msgstr "Von CiviSEPA erstellte Referenc verwenden" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Protect Recurring Contributions" msgstr "Wiederkehrende Zuwendungen schützen" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Activity Type" msgstr "Aktivitätstyp" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Status" msgstr "Status" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Assigned To" msgstr "Zugewiesen an" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Use Twingle Shop Integration" msgstr "Twingle-Shop-Integration verwenden" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "Twingle Access Key" msgstr "Twingle-Zugriffsschlüssel" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "This is required for activity creation" msgstr "Diese Angaben sind erforderlich für das Erstellen von Aktivitäten" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "An Access Key is required to enable Twingle Shop Integration" msgstr "" "Ein Zugriffsschlüssel ist für die Aktivierung der Twingle-Shop-Integration " "erforderlich" #: CRM/Twingle/Form/Settings.php msgid "-select-" msgstr "- auswählen -" #: CRM/Twingle/Page/Profiles.php #: managed/Navigation__twingle_configuration.mgd.php msgid "Twingle API Profiles" msgstr "Twingle-API-Profile" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Unknown attribute %1." msgstr "Unbekanntes Attribut %1." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Profile name cannot be empty." msgstr "Profilname darf nicht leer sein." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "" "Only alphanumeric characters, space and the underscore (_) are allowed for " "profile names." msgstr "" "Nur alphanumerische Zeichen und der Unterstrich (_) sind für Profilnamen " "erlaubt." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "A profile with the name '%1' already exists." msgstr "Ein profil mit dem Namen '%1' existiert bereits." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Project ID(s) [%1] already used in profile '%2'." msgstr "Projekt-ID(s) [%1] werden ebreits in Profil '%2' verwendet." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Could not parse custom field mapping." msgstr "Zuordnung benutzerdefinierter Felder konnte nicht verarbeitet werden." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Custom field custom_%1 does not exist." msgstr "Benutezrdefiniertes Feld custom_%1 existiert nicht." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "" "Custom field custom_%1 is not in a CustomGroup that extends one of the " "supported CiviCRM entities." msgstr "" "Benutzerdefiniertes Feld custom_%1 ist in einer benutzerdefinierten " "Feldgruppe, die eine nicht unterstützte Entität erweitert." #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Could not save/update profile: %1" msgstr "Speichern/Aktualisieren von Profil fehlgeschlagen: %1" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Could not reset default profile: %1" msgstr "Zurücksetzen des Standardprofils fehlgeschlagen: %1" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Could not delete profile: %1" msgstr "Löschen des Profils fehlgeschlagen: %1" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Contribution Status" msgstr "Zuwendungsstatus" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Bank transfer" msgstr "Banküberweisung" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Debit manual" msgstr "Manuelle Abbuchung" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Debit automatic" msgstr "Automatische Abbuchung" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Mobile phone Germany" msgstr "Mobiltelefon Deutschland" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "SOFORT Überweisung" msgstr "SOFORT-Überweisung" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Apple Pay" msgstr "Apple Pay" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Google Pay" msgstr "Google Pay" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Paydirekt" msgstr "Paydirekt" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Twint" msgstr "Twint" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Postfinance" msgstr "Postfinance" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "Generic Payment Method" msgstr "Generische Zahlungsmethode" #: CRM/Twingle/Profile.php msgid "never" msgstr "nie" #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Invalid donation rhythm." msgstr "Ungültiger Zuwendungsrhythmus." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Payment method could not be matched to existing payment instrument." msgstr "" "Zahlungsmethode konnte keiner existierenden Zahlungsmethode zugeordnet " "werden." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Invalid date for parameter \"confirmed_at\"." msgstr "Ungültiges Datum für Parameter \"confirmed_at\"." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Invalid date for parameter \"user_birthdate\"." msgstr "Ungültiges Datum für Parameter \"user_birthdate\"." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Gender could not be matched to existing gender." msgstr "" "Geschlecht konnte keiner existierenden Geschlechtsoption zugeordnet werden." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Invalid format for custom fields." msgstr "Ungültiges Format für benutzerdefinierte Felder." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Invalid format for products." msgstr "Ungültiges Format für Produkte." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "campaign_id must be a numeric string. " msgstr "campaign_id muss eine numerische Zeichenkette sein. " #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Unknown country %1." msgstr "Unbekanntes Land %1." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Could not calculate SEPA cycle day from configuration." msgstr "SEPA-Einzugstag konnte nicht aus der Konfiguration berechnet werden." #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Could not create line item for product '%1'" msgstr "Belegzeile für Produkt konnte nicht erstellt werden: %1" #: CRM/Twingle/Submission.php msgid "Could not create line item for donation" msgstr "Belegzeile für Spende konnte nicht erstellt werden" #: CRM/Twingle/Tools.php msgid "" "This is a Twingle recurring contribution. It should be terminated through " "the Twingle interface, otherwise it will still be collected." msgstr "" "Dies ist eine wiederkehrende Twingle-Zuwendung. Sie sollte durch die Twingle-" "Benutzeroberfläche beendet werden, da sie ansonsten weiter eingezogen wird." #: CRM/Twingle/Tools.php msgid "" "Recurring contribution [%1] (Transaction ID '%2') was terminated by a user. " "You need to end the corresponding record in Twingle as well, or it will " "still be collected." msgstr "" "Wiederkehrende Zuwendung [%1] (Transaktions-ID '%2') wurde von einem " "Benutzer beendet. Es ist erforderlich, den zugehörigen Datensatz auch in " "Twingle zu beenden, da die Zuwendung ansonsten weiter eingezogen wird." #: Civi/Twingle/Shop/ApiCall.php msgid "Could not find Twingle API token" msgstr "Twingle-API-Token konnte nicht gefunden werden" #: Civi/Twingle/Shop/ApiCall.php msgid "Call to Twingle API failed. Please check your api token." msgstr "Aufruf der Twingle-API fehlgeschlagen. Überprüfen Sie Ihren API-Token." #: Civi/Twingle/Shop/ApiCall.php msgid "GET curl failed" msgstr "GET cURL fehlgeschlagen" #: Civi/Twingle/Shop/ApiCall.php msgid "http status code 404 (not found)" msgstr "HTTP-Statuscode 404 (not found)" #: Civi/Twingle/Shop/ApiCall.php msgid "https status code 500 (internal error)" msgstr "HTTP-Statuscode 500 (internal error)" #: Civi/Twingle/Shop/ApiCall.php msgid "Connection not yet established. Use connect() method." msgstr "Verbindung nch nicht hergestellt. connect()-Methode verwenden." #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Project ID" msgstr "Projekt-ID" #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The Twingle project ID." msgstr "Die Twingle-Projekt-ID." #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The unique transaction ID of the donation" msgstr "Die eindeutige Transaktions-ID der Zuwendung" #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php msgid "Cancelled at" msgstr "Storniert am" #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php msgid "The date when the donation was cancelled, format: YmdHis." msgstr "Das Datum der Stornierung der Zuwendung, Format: YmdHis." #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php msgid "Cancel reason" msgstr "Stornierungsgrund" #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php msgid "The reason for the donation being cancelled." msgstr "Der Grund der Stornierung der Zuwendung." #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php msgid "Invalid date for parameter \"cancelled_at\"." msgstr "Ungültiges Datum für Parameter \"cancelled_at\"." #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php msgid "SEPA Mandate for contribution [%1 not found." msgstr "SEPA-Lastschriftmandat für Zuwendung [%1] nicht gefunden." #: api/v3/TwingleDonation/Cancel.php api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "Could not terminate SEPA mandate" msgstr "Konnte SEPA-Mandat nicht beenden" #: api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "Ended at" msgstr "Beendet am" #: api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "The date when the recurring donation was ended, format: YmdHis." msgstr "" "Das Datum der Beendigung der wiederkehrenden Zuwendung, Format: YmdHis." #: api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "Invalid date for parameter \"ended_at\"." msgstr "Ungültiges Datum für Parameter \"ended_at\"." #: api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "SEPA Mandate for recurring contribution [%1 not found." msgstr "" "SEPA-lastschriftmandat für wiederkehrende Zuwendung [%1] nicht gefunden." #: api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "SEPA Mandate [%1] already terminated." msgstr "SEPA-lastschriftmandat [%1] wurde bereits beendet." #: api/v3/TwingleDonation/Endrecurring.php msgid "Mandate closed by TwingleDonation.Endrecurring API call" msgstr "Mandat geschlossen durch TwingleDonation.Endrecurring API-Aufruf" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Confirmed at" msgstr "Bestätigt am" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The date when the donation was issued, format: YmdHis." msgstr "Das Datum der Ausstellung der Zuwendung, Format: YmdHis." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The purpose of the donation." msgstr "Der Anlass der Zuwendung." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The donation amount in minor currency unit." msgstr "" "Der Zuwendungsbetrag in untergeordneter Währungseinheit (z. B. Euro-Cent)" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Currency" msgstr "Währung" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The ISO-4217 currency code of the donation." msgstr "Der ISO-4217-Code der Währung der Zuwendung." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "" "Whether to subscribe the contact to the newsletter group defined in the " "profile." msgstr "" "Ob der Kontakt in die im Profil definierte Newsletter-Gruppe aufgenommen " "werden soll." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Postal mailing" msgstr "Postverteiler" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "" "Whether to subscribe the contact to the postal mailing group defined in the " "profile." msgstr "" "Ob der Kontakt in die im Profil definierte Postverteilergruppe aufgenommen " "werden soll." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Donation receipt" msgstr "Zuwendungsbescheinigung" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Whether the contact requested a donation receipt." msgstr "Ob der Kontakt eine Zuwendungsbescheinigung angefordert hat." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Payment method" msgstr "Zahlungsmethode" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The Twingle payment method used for the donation." msgstr "Die für die Zuwendung verwendete Twingle-Zahlungsmethode." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Donation rhythm" msgstr "Zuwendungsrhythmus" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The interval which the donation is recurring in." msgstr "Das Intervall, in dem die Zuwendung wiederkehrt." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "SEPA IBAN" msgstr "SEPA-IBAN" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "" "The IBAN for SEPA Direct Debit payments, conforming with ISO 13616-1:2007." msgstr "Die IBAN für SEPA-Lastschriftzahlungen, konform mit ISO 13616-1:2007." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "SEPA BIC" msgstr "SEPA-BIC" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The BIC for SEPA Direct Debit payments, conforming with ISO 9362." msgstr "Die BIC für SEPA-Lastschriftzahlungen, konform mit ISO 9362." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "SEPA Direct Debit Mandate reference" msgstr "SEPA-Lastschriftmandatsreferenz" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The mandate reference for SEPA Direct Debit payments." msgstr "Die Mandatsreferenz für SEPA-Lastschriftzahlungen." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "SEPA Direct Debit Account holder" msgstr "Inhaber des SEPA-Lastschriftkontos" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The account holder for SEPA Direct Debit payments." msgstr "Der Kontoinhaber für SEPA-Lastschriften." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Anonymous donation" msgstr "Anonyme Zuwendung" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Whether the donation is submitted anonymously." msgstr "Ob die Zuwendung anonym übermittelt wird." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The gender of the contact." msgstr "Das Geschlecht des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The date of birth of the contact, format: Ymd." msgstr "Das Geburtsdatum des Kontakts, Format: Ymd." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Formal title" msgstr "Formeller Titel" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The formal title of the contact." msgstr "Der formelle Titel des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The e-mail address of the contact." msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "First name" msgstr "Vorname" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The first name of the contact." msgstr "Der Vorname des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The last name of the contact." msgstr "Der Nachname des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Street address" msgstr "Straße" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The street address of the contact." msgstr "Die Straße des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The postal code of the contact." msgstr "Die Postleitzahl des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The city of the contact." msgstr "Der Wohnort des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The country of the contact." msgstr "Das Land des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Telephone" msgstr "Telefonnummer" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The telephone number of the contact." msgstr "Die Telefonnummer des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Company" msgstr "Firma" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The company of the contact." msgstr "Die Firma/Arbeitgeber des Kontakts." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Language" msgstr "Sprache" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "" "The preferred language of the contact. A 2-digit ISO-639-1 language code." msgstr "" "Die bevorzugte Sprache des Kontakts. Ein zweistelliger ISO-639-1-Sprachcode." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "User extra field" msgstr "Zusätzliches Benutzerfeld (user extra field)" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Additional information of the contact." msgstr "Zusätzliche Kontaktinformationen." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Campaign ID" msgstr "Kampagnen-ID" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "The CiviCRM ID of a campaign to assign the contribution." msgstr "" "Die CiviCRM-ID einer Kampagne, der die Zuwendung zugeordnet werden soll." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "" "Additional information for either the contact or the (recurring) " "contribution." msgstr "" "Zusätzliche Informationen für entweder den Kontakt oder die (wiederkehrende) " "Zuwendung." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Products" msgstr "Produkte" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Products ordered via TwingleShop" msgstr "Über TwingleShop bestellte Produkte" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Additional remarks for the donation." msgstr "Zusätzliche Anmerkungen für die Zuwendung." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Contribution with the given transaction ID already exists." msgstr "Zuwendung mit der gegebenen Transkations-ID existiert bereits." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Organisation contact could not be found or created." msgstr "Kontakt für Organisation konnte nicht gefunden oder erstellt werden." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Individual contact could not be found or created." msgstr "Kontakt für Person konnte nicht gefunden oder erstellt werden." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Missing attribute %1 for SEPA mandate" msgstr "Fehlendes Attribute %1 für SEPA-Mandat" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "SEPA creditor is not configured for profile \"%1\"." msgstr "SEPA-Kreditor ist nicht konfiguriert für Profil \"%1\"." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Could not create recurring contribution." msgstr "Wiederkehrende Zuwendung konnte nicht erstellt werden." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Could not find recurring contribution with given parent transaction ID." msgstr "" "Wiederkehrende Zuwendung mit angegebener Transkations-ID konnte nicht " "gefunden werden." #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "Could not create contribution" msgstr "Zuwendung konnte nicht erstellt werden" #: api/v3/TwingleDonation/Submit.php msgid "" "Twingle membership postprocessing call has failed, see log for more " "information" msgstr "" "Die Nachbearbeitung (postprocessing) der Twingle-Mitgliedschaft ist " "fehlgeschlagen, siehe Protokoll für weitere Informationen." #: api/v3/TwingleProduct/Create.php api/v3/TwingleProduct/Delete.php #: api/v3/TwingleProduct/Get.php msgid "TwingleProduct ID" msgstr "TwingleProduct-ID" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "The TwingleProduct ID in the database" msgstr "Die TwingleProduct-ID in der Datenbank" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Twingle ID" msgstr "Twingle-ID" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "External product ID in Twingle database" msgstr "Externe Produkt-ID in der Twingle-Datenbank" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "ID of the corresponding Twingle Shop" msgstr "ID des zugehlrigen Twingle-Shops" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Product Name" msgstr "Produktname" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Name of the product" msgstr "Name des Produkts" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Is active?" msgstr "Status" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Is the product active?" msgstr "Ob das Produkt aktiviert ist" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Product Description" msgstr "Produktbeschreibung" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Short description of the product" msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Product Price" msgstr "Produkt-Preis" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Price of the product" msgstr "Preis des Produkts" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Sort" msgstr "Sortierung" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Sort order of the product" msgstr "Sortierungsreihenfolge des Produkts" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php api/v3/TwingleShop/Create.php msgid "Financial Type ID" msgstr "Zuwendungsart" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "ID of the financial type of the product" msgstr "ID der Zuwendungsart des Produkts" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "FK to TwingleShop" msgstr "Fremdschlüssel zu TwingleShop" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Twingle timestamp" msgstr "Twingle-Zeitstempel" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "Timestamp of last update in Twingle db" msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierung in der Twingle-Datenbank" #: api/v3/TwingleProduct/Create.php msgid "FK to PriceField" msgstr "Fremdschlüssel zu PriceField" #: api/v3/TwingleProduct/Delete.php api/v3/TwingleProduct/Get.php msgid "The TwingleProduct ID in CiviCRM" msgstr "Die TwingleProduct-ID in CiviCRM" #: api/v3/TwingleProduct/Delete.php api/v3/TwingleProduct/Get.php msgid "External TwingleProduct ID" msgstr "Externe TwingleProduct-ID" #: api/v3/TwingleProduct/Delete.php api/v3/TwingleProduct/Get.php msgid "Twingle's ID of the product" msgstr "Twingles ID des Produkts" #: api/v3/TwingleProduct/Delete.php msgid "TwingleProduct could not be deleted." msgstr "TwingleProduct konnte nicht gelöscht werden." #: api/v3/TwingleProduct/Get.php msgid "FK to civicrm_price_field" msgstr "Fremdschlüssel zu civicrm_price_field" #: api/v3/TwingleProduct/Get.php api/v3/TwingleShop/Delete.php #: api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "TwingleShop ID" msgstr "TwingleShop-ID" #: api/v3/TwingleProduct/Get.php api/v3/TwingleShop/Delete.php #: api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "The TwingleShop ID in CiviCRM" msgstr "Die TwingleShop-ID in CiviCRM" #: api/v3/TwingleProduct/Get.php api/v3/TwingleShop/Create.php #: api/v3/TwingleShop/Delete.php api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Twingle project identifier" msgstr "Twingle-Projekt-Identifikator" #: api/v3/TwingleProduct/Get.php api/v3/TwingleShop/Create.php #: api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Numerical Project Identifier" msgstr "Numerischer Projekt-Identifikator" #: api/v3/TwingleProduct/Get.php api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Twingle numerical project identifier" msgstr "Twingles numerischer Projekt-Identifikator" #: api/v3/TwingleShop/Create.php msgid "Numerical Twingle project identifier" msgstr "Numerischer Twingle-Projekt-Identifikator" #: api/v3/TwingleShop/Create.php msgid "Shop Name" msgstr "Shop-Name" #: api/v3/TwingleShop/Create.php msgid "Name of the shop" msgstr "Name des Shops" #: api/v3/TwingleShop/Create.php msgid "FK to civicrm_financial_type" msgstr "ZuwendungsartFremdschlüssel zu civicrm_financial_type" #: api/v3/TwingleShop/Delete.php msgid "TwingleShop could not be found." msgstr "TwingleShop konnte nicht gefunden werden." #: api/v3/TwingleShop/Delete.php msgid "TwingleShop could not be deleted." msgstr "TwingleShop konnte nicht gelöscht werden." #: api/v3/TwingleShop/Fetch.php msgid "Project Identifiers" msgstr "Projekt-Identifikatoren" #: api/v3/TwingleShop/Fetch.php msgid "Comma separated list of Twingle project identifiers." msgstr "Kommaseparierte Liste von Twingle-Projekt-Identifikatoren." #: api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "Name of the TwingleShop" msgstr "Name des TwingleShop" #: api/v3/TwingleShop/Get.php msgid "FK to civicrm_price_set" msgstr "Fremdschlüssel zu civicrm_price_set" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not fetch products" msgstr "Produkte konnten nicht abgerufen werden" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not fetch products. Please check your Twingle API key." msgstr "" "Produkte konnten nicht abgerufen werden. Überprüfen Sie Ihren Twingle-API-" "Schlüssel." #: js/twingle_shop.js msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: js/twingle_shop.js msgid "Update" msgstr "Bearbeiten" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not create Price Field for this product" msgstr "Preisfeld für dieses Produkt konnte nicht erstellt werden" #: js/twingle_shop.js msgid "Delete Price Field" msgstr "Preisfeld löschen" #: js/twingle_shop.js msgid "" "Are you sure you want to delete the price field associated with this product?" msgstr "Möchten Sie wirklich das diesem Produkt zugehörige Preisfeld löschen?" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not delete Price Field" msgstr "Preisfeld konnte nicht gelöscht werden" #: js/twingle_shop.js msgid "The Price Field was deleted successfully." msgstr "Das Preisfeld wurde erfolgreich gelöscht." #: js/twingle_shop.js msgid "Price Field deleted" msgstr "Preisfeld gelöscht" #: js/twingle_shop.js msgid "select financial type" msgstr "Zuwendungsart auswählen" #: js/twingle_shop.js msgid "Product" msgstr "Produkt" #: js/twingle_shop.js msgid "Financial Type" msgstr "Zuwendungsart" #: js/twingle_shop.js msgid "Price Field" msgstr "Preisfeld" #: js/twingle_shop.js msgid "Create Price Set" msgstr "Preisschema erstellen" #: js/twingle_shop.js msgid "Update Price Set" msgstr "Preisschema bearbeiten" #: js/twingle_shop.js msgid "Delete Price Set" msgstr "Preisschema löschen" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not create Twingle Shop" msgstr "Twingle-Shop konnte nicht erstellt werden" #: js/twingle_shop.js msgid "The Price Set was created successfully." msgstr "Das Preisschema wurde erfolgreich erstellt." #: js/twingle_shop.js msgid "Price Field created" msgstr "Preisfeld erstellt" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not create TwingleShop" msgstr "TwingleShop konnte nicht erstellt werden" #: js/twingle_shop.js msgid "" "Are you sure you want to delete the price set associated with this Twingle " "Shop?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich das diesem Twingle-Shop zugehörige Preisschema löschen?" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not delete Twingle Shop" msgstr "Twingle-Shop konnte nicht gelöscht werden" #: js/twingle_shop.js msgid "The Price Set was deleted successfully." msgstr "Das Preisschema wurde erfolgreiche gelöscht." #: js/twingle_shop.js msgid "Price Set deleted" msgstr "Preisschema gelöscht" #: js/twingle_shop.js msgid "Could not update Twingle Shop" msgstr "Twingle-Shop konnte nicht aktualisiert werden" #: managed/Navigation__twingle_configuration.mgd.php msgid "Twingle API Configuration" msgstr "Twingle-API-Konfiguration" #: managed/Navigation__twingle_configuration.mgd.php msgid "Twingle API Settings" msgstr "Twingle-API-Einstellungen" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Select which location type to use for addresses for individuals, either when " "no organisation name is specified, or an organisation address can not be " "shared with the individual contact." msgstr "" "Wählen Sie die zu verwendende Adresskategorie für Personen, entweder wenn " "kein Organisationsname angegeben wurde, oder die Organisationsadresse nicht " "mit dem Personen-Kontakt geteilt werden kann." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Put your project's Twingle ID in here, to activate this profile for that " "project." msgstr "" "Geben Sie hier die Twingle-ID des Projekts ein, um das Profil für dieses " "Projekt zu aktivieren." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "You can also provide multiple project IDs separated by a comma." msgstr "" "Es können auch mehrere durch Kommata getrennte Projekt-IDs angegeben werden." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "The Contact Matcher (XCM) manages the identification or creation of the " "related contact." msgstr "" "Der Extended Contact Matcher (XCM) verwaltet die Identifizierung und " "Erstellung des zugehörigen Kontakts." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "We recommend creating a new XCM profile only to be used with the Twingle API." msgstr "" "Es wird empfohlen, ein neues XCM-Profil zur ausschließlichen Verwendung mit " "der Twingle-API zu erstellen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Select which location type to use for addresses for organisations and shared " "organisation addresses for individual contacts." msgstr "" "Wählen Sie die zu verwendende Adresskategorie für Organisationen und " "geteilte Organisationsadressen für Personen-Kontakte." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "Select which financial type to use for one-time contributions." msgstr "Wählen Sie die Zuwendungsart für einmalige Zuwendungen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "Select which financial type to use for recurring contributions." msgstr "Wählen Sie die Zuwendungsart für wiederkehrende Zuwendungen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Select whether to use CiviCRM's Double-Opt-In feature for subscribing to " "mailing lists. Note that this only works for public mailing lists. Any non-" "public mailing list selected above will be ignored when this setting is " "enabled." msgstr "" "Wählen Sie, ob das Double-Opt-In-Verfahren von CiviCRM für das Abonnieren " "von E-Mail-Verteilern verwendet werden soll. Beachten Sie, dass dies nur für " "öffentliche Verteilerlisten funktioniert. Alle ausgewählten nicht-" "öffentlichen Verteilerlisten werden bei Aktivierung dieser Einstellung " "ignoriert." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Also, do not forget to disable Twingle's own Double Opt-In option in the " "Twingle Manager to avoid subscribers receiving multiple confirmation e-" "mails. Only one or the other option should be enabled." msgstr "" "Vergessen Sie außerdem nicht, das Double-Opt-In-Verfahren im Twingle-Manager " "auszuschalten, um zu verhindern, dass Abonnenten mehrere Bestätigungs-E-Mail-" "Nachrichten erhalten. Nur eines der beiden Verfahren sollte aktiviert werden." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Some organisations have specific conventions on how a membership should be " "created. Since the Twingle-API can only create a \"bare bone\" membership " "object, you can enter a API Call (as 'Entity.Action') to adjust any newly " "created membership to your organisation's needs." msgstr "" "Einige Organisationen haben bestimmte Vorschriften bzgl. der Erstellung von " "Mitgliedschaften. Da die Twingle-API nur ein \"reines\" " "Mitgliedschaftsobjekt erstellt, können Sie einen API-Aufruf (als 'Entität." "Aktion') angeben, um neu erstellt Mitgliedschaften an die Anforderungen " "Ihrer Organisation anzupassen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "The API call would receive the following parameters:" msgstr "" "Der API-Aufruf nimmt die folgenden Parameter entgegen:" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Select the address components that must be present to create or update an " "address for the contact." msgstr "" "Wählen Sie die erforderlichen Adresskomponenten für die Erstellung oder " "Aktualisierung der Adresse des Kontakts." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Depending on your XCM settings, the transferred address might replace an " "existing one." msgstr "" "Abhängig von den XCM-Einstellungen kann die übertragene Adresse eine " "bestehende ersetzen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Since in some cases Twingle send the country of the user as the only address " "parameter, depending on your XCM configuration, not declaring other address " "components as required might lead to the current user address being " "overwritten with an address containing the country only." msgstr "" "Da Twingle in einigen Fällen das Land des Benutzers als den einzigen " "Adressparameter übermittelt, kann - abhängig von Ihrer XCM-Konfiguration - " "die Definition anderer Adresskomponenten als nicht erforderlich dazu führen, " "dass die bestehende Adresse mit einer neuen überschrieben wird, die nur das " "Land enthält." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "

Map Twingle custom fields to CiviCRM fields using the following format " "(each assignment in a separate line):

\n" "
twingle_field_1=custom_123
twingle_field_2=custom_789
\n" "

Always use the custom_[id] notation for CiviCRM custom " "fields.

\n" "

This works for fields that Twingle themselves provide in the " "custom_fields parameter, and for any other parameter (e.g. " "user_extrafield)

\n" "

Only custom fields extending one of the following CiviCRM entities " "are allowed:

\n" " " msgstr "" "

Zuordnung von Twingle-Feldern zu benutzerdefinierten CiviCRM-Feldern mit " "folgendem Format (jede Zuordnung in einer neuen Zeile):

\n" "
twingle_field_1=custom_123
twingle_field_2=custom_789
\n" "

Verwenden Sie immer die Notation custom_[id] für " "benutzerdefinierte Felder in CiviCRM.

\n" "

Unterstützt werden Felder, die Twingle im Parameter " "custom_fields bereitstellt, sowie für alle anderen Parameter (z." " B. user_extrafield)

\n" "

Es werden nur benutzerdefinierte CiviCRM-Felder der folgenden " "Entitäten unterstützt:

\n" " " #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "

Create a contribution note for each field specified in this selection.\n" "

Tip: You can enable or disable this fields in the TwingleMANAGER.

" msgstr "" "

Erstelle eine Zuwendungs-Notiz für jedes Feld, das in dieser Auswahl " "angegeben ist.

\n" "

Tipp: Sie können diese Felder im TwingleMANAGER aktivieren oder " "deaktivieren.

" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "

Create a contact note for each field specified in this selection.

\n" "

Tip: You can enable or disable this fields in the TwingleMANAGER.

" msgstr "" "

Erstelle eine Kontakt-Notiz für jedes Feld, das in dieser Auswahl " "angegeben ist.

\n" "

Tipp: Sie können diese Felder im TwingleMANAGER aktivieren oder " "deaktivieren.

" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "Enable the processing of orders via Twingle Shop for this profile. The " "ordered products will then appear as line items in the contribution." msgstr "" "Aktiviert die Verarbeitung von Bestellungen über den Twingle-Shop für dieses " "Profil. Die bestellten Produkte werden als Belegzeilen der Zuwendung " "erscheinen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "If this option is enabled, all Twingle Shop products corresponding to the " "specified project IDs will be retrieved from Twingle and mapped as price " "sets and price fields. Each Twingle Shop is mapped as a price set with its " "products as price fields." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle zur angegebenen Projekt-ID " "gehörenden Twingle-Shop-Produkte von Twingle abgerufen und als Preisschemata " "und Preisfelder zugeordnet. Jeder Twingle-Shop wird als ein Preisschema mit " "seinen Produkten als Preisfelder zugeordnet." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.hlp msgid "" "This allows you to manually create contributions with the same line items " "for phone orders, for example, as would be the case for orders placed " "through the Twingle Shop." msgstr "" "Dies ermöglicht das manuelle Erstellen von Zuwendungen mit den gleichen " "Belegzeilen wie bei Bestellungen über den Twingle-Shop, z. B. für " "telefonische Bestellungen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "XCM Profile" msgstr "XCM-Profil" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Gender/Prefix for value 'male'" msgstr "Geschlechts-/Anredeoption für übermittelten Wert \"male\"" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Gender/Prefix for value 'female'" msgstr "Geschlechts-/Anredeoption für übermittelten Wert \"female\"" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Gender/Prefix for value 'other'" msgstr "Geschlechts-/Anredeoption für übermittelten Wert \"other\"" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Payment methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Groups and Correlations" msgstr "Gruppen und Beziehungen" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Newsletter Double Opt-In" msgstr "Double-Opt-In für Newsletter" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Membership Postprocessing" msgstr "Mitgliedschafts--Nachbearbeitung (Postprocessing)" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Shop Integration" msgstr "Shop-Integration" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Are you sure you want to reset the default profile?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Standard-Profil zurücksetzen?" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Are you sure you want to delete the profile %1?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Profil %1 löschen?" #: templates/CRM/Twingle/Form/Profile.tpl msgid "Profile name not given or invalid." msgstr "Profilname nicht gegeben oder ungültig." #: templates/CRM/Twingle/Form/Settings.hlp msgid "" "When the %1 is enabled and one of its payment instruments is assigned to a " "Twingle payment method (practically the debit_manual payment " "method), submitting a Twingle donation through the API will create a SEPA " "mandate with the given data." msgstr "" "Wenn die %1 aktiviert ist und eine ihrer Zahlungsmethoden einer Twingle-" "Zahlungsmethode zugewiesen ist (praktischerweise die Zahlungsmethode " "debit_manual), wird bei Einsendung einer Twingle-Zuwendung durch " "die API ein SEPA-Mandat mit den gegebenen Daten erzeugt." #: templates/CRM/Twingle/Form/Settings.hlp msgid "" "When the %1 is enabled, you can activate this to use your own references " "instead of the ones submitted by Twingle." msgstr "" "Wenn die %1 aktiviert ist, können Sie diese Option aktivieren, um Ihre " "eigenen Referenzen statt der von Twingle übermittelten zu verwenden." #: templates/CRM/Twingle/Form/Settings.hlp msgid "" "Will protect all recurring contributions created by Twingle from " "termination, since this does NOT terminate the Twingle collection process" msgstr "" "Schützt alle von Twingle erstellten wiederkehrenden Zuwendungen vor " "Beendigung, da dies nicht den Einzug bei Twingle beendet." #: templates/CRM/Twingle/Form/Settings.hlp msgid "" "You can use this setting to add a prefix to the Twingle transaction ID, in " "order to avoid collisions with other transaction ids." msgstr "" "Sie können diese Einstellung verwenden, um ein Präfix der Twingle-" "Transaktions-ID voranzustellen, um Kollisionen mit anderen Transaktions-IDs " "auszuschließen." #: templates/CRM/Twingle/Form/Settings.hlp msgid "" "If you enable Twingle Shop integration, you can configure Twingle API " "profiles to include products ordered through Twingle Shop as line items in " "the created contribution." msgstr "" "Mit aktivierter Twingle-Shop-Integration können Twingle-API-Profile so " "konfiguriert werden, dass über den Twingle-Shop bestellte Produkte als " "Belegzeilen in der erstellten Zuwendung enthalten sind." #: templates/CRM/Twingle/Form/Settings.hlp msgid "Enter your twingle API access key." msgstr "Geben Sie ihren Zugriffsschlüssel für die Twingle-API ein." #: templates/CRM/Twingle/Page/Configuration.tpl msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: templates/CRM/Twingle/Page/Configuration.tpl msgid "Configure profiles" msgstr "Profile konfigurieren" #: templates/CRM/Twingle/Page/Configuration.tpl msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: templates/CRM/Twingle/Page/Configuration.tpl msgid "Configure extension settings" msgstr "Erweiterungs-Einstellungen konfigurieren" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "New profile" msgstr "Neues Profil" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Selectors" msgstr "Selektoren" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Used" msgstr "Verwendet" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Last Used" msgstr "Zuletzt verwendet" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Edit profile %1" msgstr "Profil %1 bearbeiten" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Copy profile %1" msgstr "Profil %1 kopieren" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Reset profile %1" msgstr "Profil %1 zurücksetzen" #: templates/CRM/Twingle/Page/Profiles.tpl msgid "Delete profile %1" msgstr "Profil % 1 löschen" #: twingle.php msgid "Twingle API: Access Twingle API" msgstr "Twingle-API: Zugriff auf Twingle-API" #: twingle.php msgid "Allows access to the Twingle API actions." msgstr "Gewährt Zugriff auf Aktionen der Twingle-API." #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Gruppen" #~ msgid "Create contact note for" #~ msgstr "Kontakt-Notiz erstellen für" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften"